۰۲ آذر ۱۴۰۳ ۲۱ جمادی الاول ۱۴۴۶ - ۴۵ : ۱۸
این مراسم با تلاوت آیاتی چند از کلامالله مجید آغاز، سپس سید ابراهیم ابراهیمینائید، رایزن فرهنگی ایران در باکو طی سخنانی، ضمن بیان ویژگیهای سینمای دینی و آثار آن در جامعه به نقش مرحوم سلحشور در رشد و توسعه سینمای دینی در کشورمان پرداخت.
وی ادامه داد: مرحوم سلحشور از هنر برای حفظ ارزشهای دینی و اخلاقی استفاده میکرد و پس از انقلاب اسلامی در زمانهای مختلف متناسب با اقتضائات زمان در ژانرهای مختلف به هنرپیشگی و کارگردانی پرداخت.
رایزن فرهنگی کشورمان افزود: مرحوم سلحشور سناریوی فیلمها و سریالهای متعدد منجمله حضرت ایوب(ع)، حضرت یوسف(ع) و اصحاب کهف را نوشته و کارگردانی کرده بود، وی فیلمنامه حضرت موسی(ع) را نیز در 60 قسمت نوشته بود، اما متأسفانه نتوانست فیلم را بسازد.
وی در ادامه سخنان خود، یادآور شد: سریالهای تاریخی ـ مذهبی مرحوم سلحشور در کشورهای مختلف به زبانهای زیادی دوبله شده و پس از نمایش تاثیرات مثبت فراوانی بر روی بینندگان گذاشته بود، زیرا او از منابع قرآنی استفاده میکرد و با زبان مردم و با توجه به علائق و خواستههای عموم مردم حرف میزد.
ابراهیمینائید در پایان خاطرنشان کرد: تأثیرگذاری فیلم و سریالهای تاریخی و دینی به مراتب بیشتر از کتاب و مقالات مکتوب است؛ مرحوم سلحشور از این امکان و فرصت بیشترین بهرهبرداری را بعمل آورد به نحوی که پس از نمایش سریال حضرت یوسف(ع) در جمهوری آذربایجان، نامگذاری یوسف بر فرزندان به طور چشمگیری افزایش یافت.
پس از آن، انور ابلوج، کارگردان نامدار جمهوری آذربایجان طی سخنانی، به فعالیتهای سینمایی خود با هنرمندان ایرانی اشاره و تصریح کرد: اگر امروز شاهد هستیم که فیلمهای ایرانی در سطح بینالملل شناخته شده و جایگاهی برای خود باز کرده است، بخاطر حضور هنرمندان متعهدانی چون مرحوم سلحشور در سینمای ایران است.
در ادامه این مراسم، اتفاق میرزا بگلی، از نویسندگان و خبرنگاران مشهور آذربایجان طی سخنانی، گفت: مردم آذربایجان سریالهای ساخته شده توسط سلحشور را بسیار دوست داشتند، به ویژه سریال حضرت یوسف(ع) که روش زندگی اجتماعی و سیاسی آن دوران را به خوبی به نمایش گذاشت و از ذهن آذریها محو نخواهد شد.
در بخشی دیگر، امین عباس اف، مدیر دوبلاژ سریال حضرت یوسف(ع) به زبان آذری، ضمن اظهار تأسف از درگذشت مرحوم فرجالله سلحشور گفت: ما با فیلم «پرواز شب» با این مرحوم، آشنا شده بودیم و موفق شدیم که شصت قسمت از سریال ارزشمند حضرت یوسف(ع) را به زبان آذری ترجمه و دوبله کنیم که در نهایت، با استقبال خوب مردم آذربایجان مواجه شد.
حمیده عمراوا، هنرپیشه معروف آذربایجان که در سریال حضرت یوسف(ع) صدای زلیخا را دوبله کرده بود با تأثر فراوان از درگذشت مرحوم فرجالله سلحشور به همه هنرمندان ایران تسلیت گفت. وی در سخنانی اظهار کرد: انتخاب بازیگر در این سریال یک شاهکار بود و داستان قرآنی آن باعث شده بود که همه مسلمانان بالاخص مردم آذربایجان به این سریال، عشق بورزند.
حمیده عمراوا همچنین، گفت: تأثیر سریال حضرت یوسف(ع) و منش کارگردان آن بر روی هنرپیشگان به حدی بود که اکثر هنرپیشگان آرزو میکردند که ای کاش به جای یکی از بازیگران آن سریال میبودند.
تجلی گسترش اسلامی در آثار مرحوم سلحشور
رافیق شیروانی، رییس انجمن ادبی واحد، سخنران بعدی مراسم بود که تسلیت مردم آذربایجان را به هنرمندان و مردم ایران ابلاغ کرد و گفت: مرحوم سلحشور فیلم را برای فیلم نمیساخت بلکه در ساخت فیلم و سریال به دنبال پیام رسانی و تبلیغ بود و ارزشهای اسلامی را گسترش میداد.
کاظم عبدالله اف، هنرمند تائتر و سینمای جمهوری آذربایجان، از مرحوم سلحشور به عنوان ستاره فروزان آسمان سینمای ایران نام برد و درگذشت وی را ضایعهای به هنر و صنعت سینمای منطقه دانست.
تیمور قلیزاده، تاریخدان و ویراستار آثار مرحوم سلحشور به زبان آذری در جمهوری آذربایجان، ضمن تحلیلی از انقلاب اسلامی و تأثیرات آن در منطقه و کشورهای اسلامی و پیرامونی ایران، هنرمندانی همانند مرحوم فرجالله سلحشور را تربیت شدگان انقلاب اسلامی و مکتب امام خمینی(ره) دانست.
محسن پاکآئین، سفیر ایران در جمهوری آذربایجان ضمن قدردانی از رایزن فرهنگی کشورمان در باکو جهت برگزاری مراسم تجلیل از مرحوم فرجالله سلحشور، گفت: مرحوم سلحشور در کشورهای اسلامی به ویژه در آذربایجان معروف است و مردم به آثار وی علاقه زیادی دارند.
وی در پایان، اذعان کرد: مرحوم سلحشور هنر را برای خدمت و هدایت مردم در اختیار گرفته بود و هیچوقت از آموزههای دین و اهداف و آرمانهای انقلاب اسلامی جدا نشد.
منبع:تسنیم