روایت استقبال از کتاب سهزبانه «حسین(ع)»
نویسنده کتاب سهزبانه «حسین(ع)» از استقبال این کتاب طی سه سال گذشته در هیئات مذهبی آمریکا و انگلستان خبر داد.
عقیق:کتاب سه زبانه «حسین(ع)» دربردارنده دیدگاههای بزرگان و اندیشمندان جهان درباره سومین امام شیعیان است که همزمان با هشتمین روز از ماه محرم چاپ پانزدهم آن وارد بازار شد. اولین چاپ این کتاب در سال 90 از سوی انتشارات الگوی فردا و به قلم بشیر خیری و امیرحسین کریمی روانه بازار شده بود.
امیرحسین کریمی، نویسنده و مدیر انتشارات الگوی فردا، درباره چگونگی انتشار کتاب «حسین(ع)» گفت: مطالب این کتاب ابتدا به صورت پوستر در قالب سخنان 200 تن از ورزشکاران، هنرمندان، اندیشمندان، شهدا و علما در هیئت و مجالس عزاداری شمال تهران نصب شده بود و خیلیها در پی این بودند که این پوسترها را تهیه کنند. محمدرضا حکیمی هم که از آشنایان بودند، این پوسترها را دیده و میگفتند من سالهاست روی این شخصیتها کار میکنم و تاکنون کسی این مطالب را به صورت اختصاصی جمعآوری نکرده بود و درواقع پیشنهاد گردآوری این کتاب از طرف ایشان مطرح شد.
او ادامه داد: تنوع شخصیتها در پوسترها زیاد بود؛ اما وقتی قرار شد کار را به صورت کتاب منتشر کنیم، محمدرضا حکیمی پیشنهاد کردند تقسیمبندی منطقی برای مطالب داشته باشیم به این ترتیب که دفتر اول به اندیشمندان، شاعران و علمایی که در بحث تقریب مذاهب و وحدت اسلامی فعال بودند و در عین حال در سطح بینالملل هم شناخته شدهاند، اختصاص پیدا کند. به این ترتیب در نهایت دیدگاههای 88 تن از چهرههای داخلی و خارجی برای کتاب «حسین(ع)» جمعآوری شد.
کریمی به شخصیتهایی که نظراتشان در کتاب حذف شده است نیز اشاره کرد و افزود: برخی از نقلقولها سند معتبر نداشتند و برخی از چهرهها هم بودند که مثلاً اواخر عمر تغییر جهت داده و با قیام امام حسین(ع) یا شخصیت ایشان مخالفت کرده بود. البته اندیشمندان عرب زبانی هم بودند که به پیشنهادحکیمی به مجموعه اضافه شندند.
کریمی در خصوص توزیع کتاب «حسین(ع)» در کشور نیز گفت: تاکنون برنامه مشخصی برای پخش و تبلیغ کتاب نداشتیم و این اثر بیشتر در هیئتها و مجالس مذهبی دست به دست میشود و از این طریق خیلیها از جمله نهادهای دولتی با ما تماس گرفتند و سفارش دادند. به عنوان مثال مترو تهران مکانهای خاصی را برای توزیع کتاب در نظر گرفت و خوشبختانه استقبال مخاطبان هم خوب بود. به طور کلی مردم توجه ویژهای به این کار داشتند و از آن به خوبی استقبال کردند به طوریکه امروز این اثر به چاپ پانزدهم رسیده است.
مدیر انتشارات الگوی فردا گفت: مسئولان فرهنگی از ایده اصلی کتاب استقبال کردند؛ اما وقتی منتشر شد حمایت چندانی برای توزیع آن در خارج از کشور نکردند. حتی یکی از این مدیران فرهنگی ایراد میگرفت که چرا کتاب را به سه زبان منتشر کردیم و معتقد بود که فقط کتابهایی نظیر قرآن را باید به زبانهای مختلف عرضه کرد. قرار بود این اثر به زبان اسپانیایی هم ترجمه و در اصل به چهار زبان منتشر شود؛ اما نبود حمایت کافی باعث شد که از این کار صرف نظر کنیم هر چند در مقدمه هم به این موضوع اشاره شده است.
کریمی افزود: ما روی ظرفیت رایزنان فرهنگی ایران در خارج از کشور هم حساب کردیم تا بتوانیم کتاب «حسین(ع)» را خارج از ایران هم توزیع کنیم؛ اما باز هم کمکاریهایی صورت گرفت و بیتوجهی مسئولان باعث شد که در این امر موفق نباشیم.
مدیر انتشارات الگوی فردا با اشاره به همکاری این انتشارات و انجمن اسلامی دانشجویان لندن برای توزیع این کتاب در انگلستان، گفت: سه سال پیش دانشجویان عضو انجمن دیدگاههای اندیشمندانی را که در این اثر گردآوری شده به صورت پوستر درآورده و در سطح شهر پخش کرده بودند. بعد از انتشار کتاب هم یکی از اعضای خیر این انجمن کتاب را شخصا خریداری کرد و در مجالس مذهبی که انجمن در انگلستان برگزار میکند، توزیع کرد.
وی همچنین درباره استقبال رایزن فرهنگی ارمنستان از این اثر نیز افزود: بعد از انتشار کتاب، رایزن فرهنگی ارمنستان این اثر را دیده بود و اعلام آمادگی کرد که حاضر است با هزینه شخصی این اثر را به زبان ارمنی منتشر کند که البته هنوز این مسأله محقق نشده است. از این موارد پس از انتشار کتاب کم بنود. مثلا خانم ایرانی هم هستند که در آمریکا زندگی میکنند. این خانم در ایام محرم در تهران بود و در یک مجلس مذهبی با کتاب آشنا شده بود و 50 نسخه از آن را خریداری کرد که در شهر محل زندگیاش پخش کند.
منبع:تسنیم