عقیق | پایگاه اطلاع رسانی هیئت ها و محافل مذهبی

برچسب ها - ترجمه
ترجمه کتیبه نصب شده در حسینیه امام خمینی (ره) در ارتباط تصویری رهبر انقلاب با جمعی از مردم آذربایجان شرقی را در این مطلب بخوانید.
کد خبر: ۱۱۷۲۱۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۲۹

ترجمه حدیث نصب شده در حسینیه امام خمینی (ره) در دیدار امروز مداحان با رهبر انقلاب را در این مطلب بخوانید.
کد خبر: ۱۱۷۰۲۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۱۱/۱۵

حجت‌الاسلام رهبر گفت: ترجمه «نهج البلاغه» در ۵ جلد به پایان رسید، هم اکنون جلد اول که شامل ۱۰۰ خطبه با ترجمه مقابل است با نام «بر شانه های اقیانوس» در انتشارات کتاب جمکران چاپ شده و مجلدهای بعدی در حال آماده سازی و ارائه است.
کد خبر: ۱۱۶۲۴۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۹/۰۹/۲۹

گفتگو با مهدی فیض؛
مهدی فیض، قرآن پژوهی که در طرحی ابتکاری اقدام به تدوین قرآنی بر اساس صفحه بندی موضوعی کرده است، معتقد است که این نحو چینش آیات قرآن کریم مانع تفسیر به رأی شده و تدبر در آیات را تسهیل می کند.
کد خبر: ۱۱۰۱۹۸   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۲۴

ویراست جدید مجموعه کتاب 10 جلدی ترجمه و تفسیر نهج‌البلاغه اثر ارزشمند زنده‌یاد علامه محمدتقی جعفری هم‌زمان با گرامی‌داشت بیست‌و‌یکمین سالگرد رحلت آن عالم بزرگ رونمایی می‌شود.
کد خبر: ۱۰۹۷۶۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۹/۰۵

مدیر موسسه ترجمان وحی:
حجت الاسلام علی نقدی مدیر موسسه ترجمان وحی از ترجمه تفسیر قرآن توسط ۵ مترجم بین المللی و عقد قرارداد با آنها در حاشیه سی و ششمین دوره مسابقات بین المللی قرآن خبرداد.
کد خبر: ۱۰۵۱۳۲   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۱/۲۵

کتاب «حیات طیبه»، اثر حجت‌الاسلام و المسلمین حسن علی‌اکبری به زبان عربی ترجمه شد.
کد خبر: ۱۰۵۰۹۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۱/۲۵

خواص بی شماری برای قرائت دعای نورانی معراج آورده شده است اینگونه که؛ هر کس در عمر خود این دعا را یک بار بخواند و اگر نتواند گوش بدهد یا با خود دارد چنان باشد گویی چهل هزار ختم قرآن کرده باشد.
کد خبر: ۱۰۴۸۳۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۸/۰۱/۲۴

کتاب «یادت باشد» با عنوان «تذکری» از سوی رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عراق به زبان عربی ترجمه و منتشر شد.
کد خبر: ۱۰۴۵۷۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۱۲/۱۵

نماینده ولی‌ فقیه در سپاه قدس از ترجمه ۱۲ کتاب شاخص در ادبیات دفاع مقدس به زبان‌های مختلف و توزیع آن در کشورهای مقصد خبر داد.
کد خبر: ۱۰۳۶۲۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۱۰/۲۴

عبدالکریم تاراس محقق و مترجم روسی از انتشار ۵ جلد نخست ترجمه تفسیر المیزان به‌زبان روسی خبر داد.
کد خبر: ۱۰۲۵۰۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۹/۱۳

کتاب «مفاتیح الحیاة» از سوی رایزنی فرهنگی ایران در داکا به زبان بنگالی منتشر شد.
کد خبر: ۹۹۲۳۷   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۱۹

معاون فرهنگی ستادعالی کانون‌های مساجد کشور، با اشاره به فعالیت بیش از 1500 خانه نور در مساجد کشور، از اجرای مرحله حضوری دوره آموزشی ارتقاء سطح مربیان خانه‌های نور ویژه مدیران، مربیان و ائمه جماعات کانون‌های مساجد خبر داد.
کد خبر: ۹۹۰۵۱   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۶/۱۳

یادداشت‌های یک زائر اهل قلم/
امروز در مسجد النبی قرآن‌های ترجمه فارسی دیدم. نمی‌دانم چند وقت است که ترجمه فارسی را اضافه کرده‌اند؛ چون تا سال 93 که آمدم عمره، خبری از آنها نبود. در صفحه اول قرآن آمده «به دستور ملک عبدالله، خادم حرمین این قرآن‌ها چاپ شده است.»
کد خبر: ۹۸۲۵۵   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۱۹

بزودی کتاب «صلح امام حسن؛ پرشکوه‌ترین نرمش قهرمانانه‌ تاریخ» به همّت انتشارات انقلاب اسلامی منتشر می‌شود.
کد خبر: ۹۷۹۹۹   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۵/۰۶

در نشست «مرز میان تفسیر و ترجمه» مطرح شد
حجت‌الاسلام مؤدب در نشست «مرز میان تفسیر و ترجمه » عنوان کرد که ترجمه به مراتب دشوارتر از تفسیر است و برخی معتقدند که هر مترجم باید ابتدا مفسر باشد تا بتواند ترجمه ‌ای ارائه دهد، از این رو ترجمه ‌هایی که از تفاسیر برخوردار باشند و به نوعی با عبارات توضیحی همراه باشند، ارزشمندتر خواهند بود.
کد خبر: ۹۶۳۰۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۷/۰۳/۰۵

خبرگزاری شبستان:قرآن کریم برای اولین بار به زبان «هندکو» ترجمه می شود.
کد خبر: ۹۵۰۳۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۲۷

مدیر مرکز فرهنگی درس‌هایی از قرآن گفت: نسخه جدید ترجمه و تفسیر قرآن تک‌جلدی حجت‌الاسلام قرائتی بعد از 1.5 سال تلاش بازنگری و با ویژگی‌های جدید به چاپ رسید که سال آینده در نمایشگاه بین‌المللی کتاب رونمایی خواهد شد.
کد خبر: ۹۴۹۵۰   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۲/۲۲

به قلم ابوالقاسم حسینی؛
آیا شما به خاص و عام قرآن، بیش از من و پسرعمویم آگاهی دارید؟اکنون این تو و این شتر مهار زده رحل نهاده که با تو در روز رستاخیز دیدار خواهد کرد! چه نیکو داوری است خدا؛چه نیکو پیشوایی است محمد.
کد خبر: ۹۴۴۲۳   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۳۰

لسانی:
لسانی فشارکی ترجمه ‌های رایج فارسی درباره قرآن را مخرب فهم قرآن معرفی کرد و در این باره گفت: ترجمه ‌های فارسی قرآن، فهم برترین کتاب مقدس را ویران کرده‌اند به خصوص ترجمه ‌هایی که در این چند دهۀ اخیر رواج یافت.
کد خبر: ۹۴۰۲۴   تاریخ انتشار : ۱۳۹۶/۱۱/۱۳