ترجمه ژاپنی از قرآن کریم منتشر شد
ترجمه ژاپنی تاتسوئیچی ساوادا از قرآن کریم توسط مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی وابسته به سازمان اوقاف و امور خیریه منتشر شد.
عقیق: قرآن کریم در پرتو تعلیمات جاودانه اش بشریت را به استوارترین برنامه های زندگی راه نموده و او را به سعادت دنیا و آخرت فراخوانده است. تردیدی نیست که دستیابی به این قله رفیع ، از رهگذر درک مفاهیم بلند آن امکان پذیر است و از آنجا که قرآن به زبان عربی نازل شده انعکاس این مفاهیم باید به زبان های گوناگون در اختیار ملل دنیا قرار گیرد.
هرچند تاکنون قرآن کریم به زبان های مختلفی ترجمه شده ، اما چون همه آنها از صحت و اتقان برخوردار نیستند ، تأسیس مرکزی در جمهوری اسلامی ایران برای ساماندهی به امر مهم ترجمه قرآن، کاری ضروری می نمود. بر این اساس در سال ۱۳۷۳ هجری شمسی ، «مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی » تأسیس گردید.
هدف نهایی این مؤسسه تدوین ترجمه هایی صحیح و روان به زبانهای زنده دنیا جهت میلیونها انسان مشتاق است که می خواهند با زبان خودشان حقایق و معارف اسلامی را از کانون وحی درک کنند.
پس از پنج سال تلاش مداوم و پی گیر، ترجمه قرآن مجید به زبان ژاپنی به وسیله تاسوئیچی ساوادا و تحت اشراف و نظارت گروه علمی مؤسسه فرهنگی ترجمان وحی و همکاری نمایندگی جامعة المصطفی(ص) العالمیة در ژاپن فراهم شده است. در تدوین این ترجمه علاوه بر استفاده از تجربیات گذشتگان سعی شده است معانی آیات قرآن کریم در قالبی شیوا، سلیس و منطبق بر تحولات زبان شناسی و قابل فهم برای همکان نگارش یابدالبته ترجمه قرآن هر چند دقیق باشد، نمی تواند از تمام جهات منعکس کننده مفاهیم والای قرآنی باشد، چراکه قرآن کریم کلام خداوند است و دستیابی بشر به تمام ابعاد آن امکان پذیر نیست.
منبع:مهر