۰۷ آذر ۱۴۰۳ ۲۶ جمادی الاول ۱۴۴۶ - ۱۴ : ۰۴
به گزارش عقیق به نقل از خبرگزاری شبستان، اصولاً جایگاه تقلید در هر امری انکار نشدنی است و از آنجایی که قرائت قرآن یک بعدش مسائل فنی و هنری علم تلاوت است با تقلید از الحان قاریان قدیمی تر آغاز می شود.
جایگاه تقلید برای قاریان ایرانی به خاطر فارسی زبان بودن و دور بودن از فضای موسیقی عرب از اهمیت بیشتری برخوردار است.
لذا تمام قراء ایرانی با غیرعرب در آشنایی بافضا و چگونگی ردیف های موسیقی قرآن در علم قرائت در ابتدا باید کار تقلید را به طور دقیق و بدون کم و کاست انجام دهند.
در ایران قاریان نوجوان برای رسیدن به مراتب بالای قرائت قرآن کار تقلید را با نوارهای قاریان بزرگ مصری آغاز می کنند ولی چگونگی کار با نواهای قرائت از اهمیت ویژه تری برخوردار است.
چگونه از یک استاد مصری باید تقلید کرد؟
تقلید از الحان یک استاد به قدری باید دقیق باشد که حداقل هشتاد درصدد موسیقی پیاده شده بر آیات توسط قاری موردنظر تقلید بشود و هر کس با شنیدن تلاوت، قرائت قاری مرجع را در ذهن خود تدایی نماید.
چرا باید از قاریان مصری تقلید کرد؟
با توجه به سابقه بسیار طولانی و تاریخی قرائت قرآن در کشور مصر قرائت قرآن علم بومی و تخصصی این کشور است و نوابغ و چهره های ماندگاری در دوران طلایی مصر همچون استاد عبدالباسط، مصطفی اسماعیل، محمدصدیق منشاوی، علی البنا، عبدالفتاح شعشعایی، ابوالعینین شعیشع ظهور کردند که علم قرائت قرآن بسیار پیشرفت کرد و با وجود چنین سابقه ای و وجود اساتید مسلم مصری در ابتدا باید کار تقلید را با یکی از شاهیر بزرگ مصر آغاز کرد.
از کدام قاری باید تقلید کنیم؟
لزوم انتخاب یک قاری برای استفاده از الحان و مراتب فنی آن با توجه به نوع صوت افراد و توانایی های ذاتی صدای تقلید کننده از اهمیت ویژه ای برخوردار است.
برخی از افراد دارای صداهای کم انعطاف هستند که با توجه به نظر استاد قرائت خود باید یکی از قراء برجسته عالم قرائت که مناسب صدای آنان است را انتخاب کنند.
شروع تقلید با نوارهای استاد عبدالباسط و منشاوی وحی منزل نیست ولی به نظر اکثر استادهای ایرانی شروع تقلید با عبدالباسط و منشاوی فوایدی دارد که شاید دیگر قراء دارای این ویژگی نباشند.