عقیق | پایگاه اطلاع رسانی هیئت ها و محافل مذهبی

کد خبر : ۲۹۳۷۲
تاریخ انتشار : ۱۱ خرداد ۱۳۹۳ - ۰۹:۳۲
«ترجمه روشنگر قرآن کریم» بعد از گذشت حدود سه سال از چاپ نخست آن در سال ۹۰، هم‌اکنون از سوی کریم زمانی، مورد بازبینی و اضافه‌نویسی قرار گرفته است و تا سه ماه آینده روانه بازار نشر می‌شود.

عقیق: «ترجمه روشنگر قرآن کریم» برای اولین بار توسط کریم زمانی، مفسر و مترجم قرآن کریم در سال 1390 به چاپ رسید و تا کنون سه بار نیز تجدید چاپ شده است.

«ترجمه روشنگر قرآن کریم» مشتمل بر توضیحاتی درباره هر آیه از آیات قرآن کریم اعم از شأن نزول، واقعه تاریخی آیات، اقوال مفسران و مقایسه آنها با بیست تفسیر معتبر، بیان معانی و ریشه کلمات و در مواقع لزوم بیانگر مباحث صرفی و نحوی واژگان قرآنی آیات است.

در حال حاضر «ترجمه روشنگر قرآن کریم» بعد از گذشت حدوداً سه سال از چاپ نخست آن از سوی کریم زمانی، در راستای «به‌سازی» مورد بازبینی و اضافه نویسی قرار گرفته است و این مفسر قرآن کریم معتقد است هر اندازه که بر روی مصحف شریف قرآن کار شود بازهم کم است چراکه قرآن کلام الهی بوده و دارای معانی بسیار وسیع و ژرفی است و ترجمه دقیق آن از عهده بشر خارج است و هرچه تلاش کنیم باز هم از درک مضامین والای قرآن کریم عقب هستیم و باید همواره مورد ویرایش قرار گیرد.

همچنین «ترجمه روشنگر قرآن کریم» از جمله آثاری است که علاوه بر اینکه کتاب برگزیده فصل بوده، جزو ترجمه تشویقی کتاب سال و برگزیده پژوهش‌های برتر قرآنی سازمان تبلیغات اسلامی را در کارنامه خود دارد.

این اثر کریم زمانی حدوداً تا سه ماه آینده توسط نشر قطره و انتشارات شکوه دانش به چاپ خواهد رسید.

کریم زمانی متولد 20 اردیبهشت 1330 در تهران، مولوی‌شناس ایرانی و مترجم و مفسر قرآن است. وی دوره کارشناسی زبان و ادبیات عرب را در دانشگاه تهران گذرانده ‌است و برجسته‌ترین اثر وی  که بیش از سی بار تجدید چاپ شده «شرح جامع مثنوی معنوی» در هفت جلد است.


منبع:فارس

211008

 


ارسال نظر
نام:
ایمیل:
* نظر:
پربازدیدترین اخبار
پنجره
تازه ها
پرطرفدارترین عناوین