08 تير 1401 30 ذی القعده 1443 - 59 : 17
کد خبر : ۷۰۰۲۶
تاریخ انتشار : ۲۷ دی ۱۳۹۴ - ۱۰:۰۱
نوش‌آبادی عنوان کرد:
سخنگوی وزارت ارشاد با اشاره به جلسه درون سازمانی بین معاونت فرهنگی و قرآن و عترت وزارت ارشاد در هفته جاری از مجوز چاپ و نشر ترجمه‌الهی‌قمشه‌ای پس از تایید معاونت قرآن و عترت خبر داد.
عقیق:در هفته‌های اخیر خبری در شبکه‌های مختلف مجازی منتشر شد مبنی بر اینکه بر اساس تصمیم جدید وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، از این پس چاپ و انتشار قرآن با ترجمه محی‌الدین مهدی الهی‌قمشه‌ای ممنوع خواهد شد که البته این خبر توسط محمد سلگی، مدیرکل دفتر توسعه و کتابخوانی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تکذیب شد و وی از تشکیل جلسه‌ای در هفته جاری بین دو معاونت فرهنگی و قرآن و عترت وزارت ارشاد در خصوص رفع ایراداتی که در ترجمه این قرآن وجود دارد، خبر داد.

در همین رابطه احمدحاجی شریف، مسئول نظارت بر چا‌‌پ قرآن کریم سازمان دارالقرآن کریم با اظهار بی‌اطلاعی از برگزاری جلسه فوق ‌پیرامون چاپ و انتشار قرآن‌هایی که از نظر متن و ترجمه دارای مشکلات چاپی هستند، گفت: پس از بررسی‌های لازم اگر در متن و محتوای قرآن مشکلی وجود داشته باشد به وزارت ارشاد اعلام می‌‌کنیم و دستگاه متولی جلوگیری از چاپ و انتشار، وزارت ارشاد است و از طریق این وزارتخانه باید پیگیری شود.

همچنین علی سرابی، قائم مقام مرکز طبع و نشر قرآن جمهوری اسلامی ایران در پاسخ به این سؤال که آیا در جلسه‌ای که قراراست وزارت ارشاد درخصوص رفع ایرادات ترجمه الهی‌قمشه‌ای برگزار کند شرکت می‌کنند؟ گفت: اصلا از برگزاری چنین جلسه‌ای اطلاع ندارد اما باتوجه به مسئولیت مرکز طبع و نشر قرآن کریم که مسئول سیاست‌گذاری بر چاپ و نشر قرآن کریم است در صورت اعلام وزارت ارشاد حتما در این جلسه حضور خواهند داشت.

وی با اشاره به اخبار منتشر شده مبنی بر تصمیم وزارت ارشاد در رابطه با منع چاپ قرآن با ترجمه الهی‌قمشه‌ای اظهار کرد: از آنجا که وزارت ارشاد این خبر را تکذیب کرده و منتفی دانست مرکز طبع و نشر قرآن کریم دیگر در این باره اظهار نظری نکرد.

بنابراین گزارش با توجه به اینکه برگزاری جلسه‌ای از سوی وزارت ارشاد در رابطه با رفع ایرادات ترجمه الهی‌قمشه‌ای در هاله‌ای از ابهام است، با محمد سلگی در این رابطه گفت‌وگو کردیم که وی گفت: پاسخگوی هیچ سوالی نیستم و اگر قرار است سؤالی پرسیده شود از طریق حسین نوش‌آبادی، سخنگوی وزارت ارشاد پیگیری شود.

حسین نوش‌آبادی، سخنگوی وزارت ارشاد پیرامون برگزاری این جلسه گفت: هماهنگی‌های نهایی برای برگزاری جلسه‌ای بین معاونت قرآن و عترت و معاونت فرهنگی که جلسه‌ای درون‌سازمانی است در رابطه با رفع ایرادات ترجمه الهی‌قمشه‌ای صورت گرفته است.

وی با اشاره به اغلاط چاپی که به دلیل چاپ بی‌رویه در این نسخه از ترجمه قرآن وجود دارد، اظهار کرد: نسخه ترجمه الهی‌قمشه‌ای نیاز به بازبینی مجدد دارد و به همین دلیل معاونت فرهنگی وزارت ارشاد کارهای کارشناسی در این خصوص را به معاونت قرآن و عترت وزارت ارشاد محول کرده است.

سخنگوی وزارت ارشاد ابراز کرد: پس از بررسی کارشناسی محتوایی ترجمه مذکور و تایید آن از طرف معاونت قرآن و عترت، مجوز چاپ و نشر این ترجمه از سوی معاونت فرهنگی وزارت ارشاد صادر خواهد شد.

نوش‌آبادی در پایان در پاسخ به این سؤال که آیا در این جلسه از مرکز طبع و نشر قرآن و همچنین معاونت نظارت بر چاپ سازمان دارالقرآن دعوت شده است، گفت: از جزئیات دقیق آن بی‌اطلاعم.

نجمه رحمتی
گزارش خطا

مطالب مرتبط
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
نظر: