19 آبان 1400 5 ربیع الثانی 1443 - 13 : 19
کد خبر : ۶۳۰۲
تاریخ انتشار : ۲۷ اسفند ۱۳۹۱ - ۲۰:۰۰
رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي كه به كشور عراق سفر كرده بود در حاشيه زيارت مرقد حضرت سيدالشهدا عليه السلام در كربلاي معلي از ترجمه مقتل امام حسين عليه السلام به چهل زبان زنده دنيا خبر داد.
عقیق: محمدباقر خرمشاد، رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي كشورمان كه جهت زيارت عتبه مقدسه به كربلاي معلي سفر كرده بود با حجت الاسلام والمسلمين رضا اسكندري نماينده بعثه مقام معظم رهبري در كشور عراق ديدار و گفت وگو كرد.

براساس اين گزارش، اين ديدار كه در هتل باب السلام محل استقرار بعثه مقام معظم رهبري در جوار حرم حضرت سيدالشهدا عليه السلام برگزار شد از ترجمه مقتل امام حسين عليه السلام به چهل زبان زنده دنيا خبر داد.

رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي به اهميت و تاثير ترجمه مقتل امام حسين عليه السلام در جهان معاصر اشاره كرد و افزود: سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي ايران در نظر دارند اين كتاب ارزشمند را به چهل زبان زنده دنيا ترجمه و در اختيار دوستداران و علاقمندان خاندان اهل بيت عليهم اسلام قرار دهد.

خرمشاد ادامه داد: كار ترجمه اين كتاب ارزشمند آغاز شده است و هم اينك ترجمه پنج زبان در دستور كار قرار گرفته است كه اميدواريم در آينده نزديك با انتشار 40 زبان، تمامي علاقمندان به اين كتاب ارزشمند را سيراب كنيم.

وي گفت: در تلاش هستيم اين كتاب را به گونه‌اي ترجمه كنيم كه عموم مخاطبان را دربر بگيرد و همگي بتوان ساده و روان از آن استفاده كنند.

رييس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامي تصريح كرد: اين كتاب با ترجمه استاد محمدحسين رجبي دواني به زبان‌هاي مختلف ترجمه خواهد شد.

شايان ذكر است، سوگنامه يا مقتل «لهوف» ابن طاوس معتبرترين كتاب موجود درباره رخدادهايى است كه به حادثه كربلا منتهى شده از جمله جزئيات اصل جنگ و رخدادهاى بعدى آن در اين كتاب آمده است.

كتاب «لُهُوف» ابن طاوس اختصار و اشتهار را با هم جمع كرده و در نزد علماى برجسته شيعه جايگاه مهمى براى خودش باز كرده است.


منبع: خبرگزاری حج
211007
گزارش خطا

ارسال نظر
نام:
ایمیل:
نظر: