29 مهر 1400 15 (ربیع الاول 1443 - 13 : 02
کد خبر : ۱۰۳۶۲۷
تاریخ انتشار : ۲۴ دی ۱۳۹۷ - ۰۳:۱۱
نماینده ولی‌ فقیه در سپاه قدس از ترجمه ۱۲ کتاب شاخص در ادبیات دفاع مقدس به زبان‌های مختلف و توزیع آن در کشورهای مقصد خبر داد.
عقیق:حجت‌الاسلام و المسلمین علی شیرازی، نماینده ولی‌ فقیه در سپاه قدس، در گفت‌وگویی از اتمام ترجمه تعدادی از کتاب‌های شاخص ادبیات دفاع مقدس به زبان‌های مختلف خبر داد و گفت: تاکنون تعدادی از ترجمه‌های کتاب‌های شاخص دفاع مقدس در کشورهای منطقه توزیع شده است. این ترجمه‌ها بر مبنای تأکیدات مقام معظم رهبری برای ترجمه و معرفی کتاب‌های شاخص ادبیات دفاع مقدس به دیگر کشورها صورت گرفته است.

به گفته وی؛ کتاب‌های «آن بیست و سه نفر» نوشته احمد یوسف‌زاده، «لشکر خوبان» اثر معصومه سپهری، «پایی که جاماند» اثر سیدناصر حسینی‌پور، «من زنده‌ام» اثر معصومه آباد، «همه سیزده سالگی‌ام» نوشته گلستان جعفریان و «دختر شینا» و «گلستان یازدهم» اثر بهناز ضرابی‌زاده به زبان پشتو ترجمه شده‌اند.

این کارشناس حوزه خاطره‌نویسی همچنین از چاپ ترجمه چند اثر خبر داد و اضافه کرد: «سلام بر ابراهیم» کاری از گروه فرهنگی ابراهیم هادی و «نگین هامون» شامل خاطرات زندگی سردار شهید حاج قاسم میرحسینی به زبان آذری و با خط لاتین منتشر شده است.

وی همچنین از چاپ ترجمه روسی کتاب «دختر شینا» خبر داد و افزود: کتاب‌های «دا»، «دسته یک» و «کوچه نقاش‌ها» نیز به زبان عربی در لبنان به تازگی منتشر شده‌اند.

گزارش خطا

مطالب مرتبط
ارسال نظر
نام:
ایمیل:
نظر: