کد خبر : ۵۷۷۰۳
تاریخ انتشار : ۲۰ تير ۱۳۹۴ - ۲۰:۴۸

ترجمه كتاب «مفاتيح ‌الحياه» به زبان اندونزيايي

كتاب «مفاتيح الحياه» اثر آيت‌الله جوادي‌آملي، به همت رايزني فرهنگي ايران در اندونزي و هماهنگي مؤسسه اسرا، به زبان اندونزيايي ترجمه مي‌شود.
عقیق:حجت‌الله ابراهيميان، رايزن فرهنگي كشورمان در اندونزي در اين باره گفت: نياز ديده شد تا كتاب گران‌سنگ «مفاتيح الحياه» كه يكي از پر تيراژترين كتاب‌هاي كشور محسوب مي‌شود و تا به حال‌زبان هاي مختلف ترجمه شده است، با توجه به جمعيت 200 ميليوني مسلمان در كشور اندونزي به زبان اندونزيايي ترجمه شود.
هرچند مخاطبين اين كتاب در نگاه اول محبان اهل بيت (ع) و شيعيان اندونزي هستند؛ اما مسلمانان شافعي مذهب غيرمتعصب نيز مايلند كه از اين كتاب بهره ببرند.
وي افزود: رايزني فرهنگي ايران در اندونزي با همكاري مؤسسه اسرا، از چند ماه قبل به فكر ترجمه اين كتاب ارزشمند به زبان اندونزيايي بود كه پس از هماهنگي‌هاي لازم اين مهم جزو برنامه‌هاي سال 94 رايزني فرهنگي قرار گرفت.
رايزن فرهنگي ايران در اندونزي در ادامه اظهار كرد: چندي پيش جلسه‌اي با آقاي اكمل كامل، مترجم برجسته اندونزي برگزار كرديم كه در آن مقرر شد كتاب «مفاتيح الحياه» توسط وي ترجمه شود.
ابراهيميان همچنين گفت: اين مترجم زبردست، سال گذشته نيز كتاب «نظام سياسي جمهوري اسلامي ايران» را نيز به زبان اندونزيايي ترجمه كرد كه پس از ارسال نمونه ترجمه‌اش به مؤسسه اسرا و موافقت مسئولان آن مؤسسه، كار ترجمه زمستان امسال به پايان خواهد رسيد.


منبع:حج
211008

ارسال نظر
پربازدیدترین اخبار
پنجره
تازه ها
پرطرفدارترین عناوین