۰۵ آذر ۱۴۰۳ ۲۴ جمادی الاول ۱۴۴۶ - ۲۴ : ۲۲
عقیق:سید فضلالله میرقادری، عضو هیئت علمی دانشگاه شیراز در دانشکده ادبیات و زبان فارسی و از شاعران زبان عربی قصیدهای با عنوان «خاتمُ سُلَیمان(ع)» در مدح شهید سردار قاسم سلیمانی سروده است. این قصیده عربی را میرقادری زمانی سروده است که تصاویر وداع و تشییع این شهید مطهر عوالم شاعرانه او را دگرگون کرده است. آنچه در ادامه میخوانید قصیده میرقادری به زبان عربی است و در انتهای خبر میتوانید ترجمه فارسی آن را نیز مطالعه کنید:
فقد کذبَ الموتُ أنتَ الخلود |
فذکرکَ باقٍ بقاءَ الوُجود |
|
وسرتَ کما سارَ دربَ العُلی |
تُقاةٌ ثِقاتٌ شُهودٌ صُمودٌ |
|
وحِبُّ القلوبِ صفاءُ الضمیر |
ملاذُ الدهورِ وللفخرِ جوُد |
|
ونورُ الإله العلیّ القدیر |
قتیلُ سهامِ الطغاةِ الجُحُود |
|
أمیرُ الهُدی فخرُ دوحِ الکرم |
ینابیعُ مجدِ طریقِ الشُّهود |
|
سلکتَ علی الدَّربِ فی المنتهی |
قربتَ مِنَ اللهِ عرشَ الخلود |
|
ونبعُ المکارمِ دونَ النظیر |
وکهفُ العظامِ وحرزُ الوُفُود |
|
یمامةُ حسنٍ أریجُ الوفا |
وسَوسَنةُ الحبِّ ومضُ الخدُود |
|
وشمسُ المروءةِ وادی النَّدی |
أحبائکَ الطُهرُ تحتَ البنُود |
|
ملائکةٌ مأمنُ الحائرین |
سیوفُ الصلابةِ جوفَ الغمُود |
|
صفاءُ الوجودِ وسِلمُ الرقُود |
طوالَ القرونِ بکلِّ العقُود |
|
ونبضُ الزمانِ سریرُ الأمان |
مهبُّ النسائمِ عندَ الرُعود |
|
لرفعِ العوائقِ والأزمات |
لأبطالُ مجدٍ وفخرُ الأسوُد |
|
وفی جوفِ لیلِ بقاءِ الوجود |
شمیمُ دعاءکَ عندَ الصُّعود |
|
ضِمادُ الهوی زهرةُ الیاسمین |
لجُرحِ فؤادِ العظامِ القعُود |
|
تعالیتَ یا شاهدَ المخلَصین |
بشهدِ الشَّهادةِ علمِ الشُّهود |
|
وفخرُ الشهادةِ ضوءُ الضِمان |
وسیِّدُ سادةِ کَرمِ الجُدُود |
|
محبُّ علیّ ، قائدُ الثائرین |
همامُ المکارمِ مولیَ الرّفود |
|
مِنَ المرتضی طودُ فخرِ الزَّمن |
مِنَ المصطفی نورُ یومِ الوُرود |
|
تعالیتَ یا مالکَ الأشترِ |
حبیبَ الأباطحِ مولیَ النّجُود |
|
ومنهُ حُسینٌ ومنهُ حسَن |
ومنهُ اتّحادٌ لیومِ الشُّرود |
|
أراکَ عزیزاً ونجلَ الحُسین |
أمامَکَ کلٌّ رکودٌ سجوُد |
|
علیُّ العُلی ومضُ کلِّ القُلُوب |
علی رُغمِ کلِّ عَنودٍ حَسود |
|
وأمّا الثعالبُ ما مکرهُم |
بکلِّ العداوةِ کلِّ الحقود؟ |
|
ترامبُ وأقمارهُ فاشلوُن |
بکلّ الذرائعِ بکلّ القیُود |
|
وکلُّ الشیاطینِ والغادرین |
کذرّاتِ تِبنٍ وشانئ لدُود |
|
بمرتعِ مستعمرینَ اللِئام |
لإشعالِ کلِّ الخُطوبِ وَقُود |
|
سلیمانیّ غواصُ بحرِ الصَّفا |
وقاسمُ وِدیانِ حُبِّ الجنُود |
|
خمیلةُ حُسنٍ وَریدُ الحیاة |
وحادیِ البشارةِ دربُ السُّعُود |
|
علیکَ السَّلامُ بوادِ السَّلام |
برضوانِ حِبٍّ وربٍّ وَدُود |
16 شهردی1398ه.ش
ترجمه فارسی بیت به بیت این شعر به شرح زیر است:
خاتم سلیمان(ع)
1.مرگ دروغ گفت و تو جاویدانی، پس یادت تا هستی هست ، خواهد بود.
2.تو بسان پرواپیشگان، معتمدان ، شاهدان و پایداران راه بزرگواری را پیمودی
3.تو محبوب دلها و صفای درون هستی، پناه روزگاران و افتخار دهش ها هستی
4.تو نور خداوند بلند مرتبه ای (با این که بظاهر) با تیرهای متجاوزان منکر حق کشته شده ای
5.تو امیر هدایت، افتخار درخت تناور کرامت و سرچشمه مجد در راه شهودی
6.تو را هدایت را تا پایان پیمودی و به عرش جاویدان الهی نزدیک گشتی
7.تو سرچشمه مکارم و بیمانندی و پناهگاه بزرگان و دعای گروه ها و هیأت ها هستی
8.تو کبوتر حسن، عطر خوش وفاداری ، سوسن مهربانی و درخشش رخسارها می باشی
9.دوستان پاکبازت در زیر پرچم ها بسان خورشید جوانمردی در عرصه دهش هستند
10.گویی فرشتگانی هستندکه جای ایمن سرگشتگان بی یاور و شمشیرهای سرسختی و استواری در غلاف ها می باشند
11. صفای وجود و سلامتی آرامش در طول قرن ها در همه دوره ها هستند
12. تپش زمان و آرامشگاه امنیت و جایگاه وزش نسیم ها هنگام بروز رعدها می باشند
13.بدرستی که آنان برای رفع موانع و بحران ها ، قهرمان بزرگواری و افتخار دلاورمردانند
14.بوی خوش دعایت هنگام اوج گرفتن در دل شبِ بقای وجود ،
15.برای جراحت بزرگان زمین گیر، مرهم محبت و شکوفه گل یاسمن است
16.ای شاهد خالص گشتگان با شهد شهادت و دانش شهود به والایی گراییده ای
17.تو افتخار شهادت و نور ضمانت و سرور سروران و درخت دهش بزرگان هستی
18.تو دوستدار علیّ ، رهبر انقلابیون و والا همت و دلاور مکرمت ها و مولای بخشش ها هستی
19.تو از علیّ مرتضی(ع) کوه افتخار دوران ها، و از حضرت محمد مصطفی(ص) نور روز محشر می باشی
20.ای مالک اشتر زمان و ای دوست سرزمین های مقدس و مولای والایی ها، تو به والایی گراییده ای
21.حضرت امام حسن(ع) و حضرت امام حسین(ع) از آن حضرت هستند و وحدت روز سرگردانی ها همه از آن حضرت است
22.تو را گرانقدر و دست نایافتنی و همانند حضرت علی اکبر(ع) فرزند حضرت امام حسین (ع) می دانم که همگان در مقابلت با حیرت زدگی بی حرکت و به سجده افتند
23.همان علی اکبر والا ، درخشش همه دلها، با وجود همه مخالفان و حسودان
24.و اما حیله ی این روباه ها با همه دشمنی و کینه هایشان چیست؟
25. ترامپ و وابستگانش با همه اسباب و لوازم وبا همه قید و بند هایشان شکست خورده اند
26.همه شیطان ها و حیله گرها و هر دشمن کینه توز (در مقابل حق) همانند ذرات کاه هستند
27.آنان برای برافروختن آتش حوادث در چراهگاه استعمارگرانِ فرودست ، آتش گیره اند
28.شهید سلیمانی غواص دریای صفاست و تقسیم کننده گستره ی محبت بین رزمندگان است
29.درختزار نیکویی ، شاهرگ حیات ، سوق دهنده بشارت و شاهراه خوشبختی ها هستی
30.در وادی سلامت و امنیت و در رضوان الهی و لقای پروردگار مهربان بر تو درود باد !
منبع:تسنیم