متن عربی و ترجمه فارسی زیارت اول امام رضا (ع): اما كيفيت زيارت آن حضرت پس بدان كه از براى آن بزرگوار زيارات چندى نقل شده و زيارت مشهور آن حضرت زيارتى است كه در كتب معتبره مذكور است و به شيخ جليل القدر محمد بن الحسن بن الوليد كه از مشايخ جناب صدوق است منسوب گردانيده اند و از مزار ابن قولويه رحمة الله عليه معلوم مى شود كه از ائمه عليهم السلام مروى بوده باشد و كيفيت آن موافق كتاب من لا يحضره الفقيه چنان است كه چون اراده نمايى زيارت كنى قبر امام رضا عليه السلام را در طوس پس غسل كن پيش از آنكه از خانه بيرون روى و بگو در وقتى كه غسل میكنى
و بر لسان و زبان من مدح و ثناى و محبت خود را جارى گردان زيرا كه هيچ نيرو و قوتى جز به تو نخواهد بود
وَ قَدْ عَلِمْتُ أَنَّ قِوَامَ دِينِي التَّسْلِيمُ لِأَمْرِكَ وَ الاِتِّبَاعُ لِسُنَّةِ نَبِيِّكَ وَ الشَّهَادَةُ عَلَى جَمِيعِ خَلْقِكَ و محققا من دانسته ام كه بجا بودن و قوام دينم سر نهادن به فرمان توست و پيروى از سنت پيغمبرت و گواهى بر همه خلق تو
و دليل و رهبر بر پيمبرانى كه به رسالتهاى خود به خلق مبعوث كردى هم او را دليل امت بر حقانيت آنان قرار دادى و حاكم در امر دين خود بعدل برگماشتى و براى قطع حكومت بين خلق حاكم گردانيدى
آن پاك گوهر طاهر و مطهرو با تقواى كامل و پاكيزه خدا از او خوشنود و نفس مقدسش مبرا و بزرگ تمام زنان اهل بهشت است خدايا بر او درود و رحمتى فرست كه كسى غير تو قادر بر حساب ثوابش نباشد
آن دو بزرگوارى كه در ميان خلق قيام كردند و هر دو دليل و رهنما بودند بر آنكه تو مبعوث به رسالتهايت فرمودى و حاكم در امر دين خود به عدل برگماشتى و براى قطع حكومت بين خلق حاكم گردانيدى
و دليل بود بر آنكه تو مبعوث به رسالتهايت فرمودى و حاكم در امر دين خود به عدل برگماشتى و براى قطع حكومت بين خلق حاكم گردانيدى و او سيد و بزرگ اهل عبادت بود
پروردگارا درود و رحمت فرست بر حسن بن على كه عامل به فرمان تو و قيام كننده در ميان خلق تو و حجت تو كه از جانب پيغمبرت اداى فرايض دين و تعليم حق مى فرمود
و شاهد بر حقانيت بر خلق بود و به كرامت و لطف تو اختصاص داشت و دعوت خلق به راه طاعت و بندگى تو و طاعت رسول تو نمود درود و رحمتهاى تو بر جميع آن بزرگواران باد
پروردگارا من قاصد درگاه تو از سرزمين خود و وطن خويش گرديدم تا قطع بلاد و مسافت بسيار به اميد رحمت تو
فَلاَ تُخَيِّبْنِي وَ لاَ تَرُدَّنِي بِغَيْرِ قَضَاءِ حَاجَتِي وَ ارْحَمْ تَقَلُّبِي عَلَى قَبْرِ ابْنِ أَخِي رَسُولِكَ صَلَوَاتُكَ عَلَيْهِ وَ آلِهِ پس مرا از آن درگاه كرم نااميد مساز و تا حاجتم روا مسازى باز مگردان و به روى آوردن به قبر مطهر فرزند على برادر رسولت صلى الله عليه و آله در حقم ترحم فرما
اى مولاى من پدر و مادرم فداى تو باد من بعزم زيارتت آمدم و بدرگاه شما وارد شده و پناه آورده ام بشما از شر و عذاب آنچه بر خود خيانت كرده ام و بار سنگين گناه را به دوش كشيده ام
تا تو به درگاه خدا روز فقر و بينواييم مرا شفاعت كنى كه تو را نزد خدا مقام محمود شفاعت است و نزد حق محبوب و آبرومندى
پس دست راست را بلند مىكنى و دست چپ را بر قبر مى گشايى و مى گويى اللَّهُمَّ إِنِّي أَتَقَرَّبُ إِلَيْكَ بِحُبِّهِمْ وَ بِوِلاَيَتِهِمْ أَتَوَلَّى آخِرَهُمْ بِمَا تَوَلَّيْتُ بِهِ أَوَّلَهُمْ وَ أَبْرَأُ مِنْ كُلِّ وَلِيجَةٍ دُونَهُمْ
پروردگارا من همانا به درگاه حضرتت تقرب مى جويم بواسطه محبت و دوستى اهل بيت و اول و آخرين اين خاندان رسالت را يك يك دوست مى دارم و از همه وسيلهاى غير اينها بيزارم
تو صبر كردى و تو در دين خدا با صدق و حقيقت و تصديق كامل بودى خدا بكشد آنان را كه تو را كشتند و به دست و زبان تو را آزردند
پس تضرع و مبالغه كن در لعنت كردن بر كشنده امير المؤمنين و قاتلان حسن و حسين عليهم السلام و قاتلان جميع اهل بيت رسول خدا عليهم السلام پس از پشت قبر برو و نزد سر آن حضرت دو ركعت نماز بكن در ركعت اول سوره يس و در ركعت دوم سوره الرحمن بخوان و جهد كن در دعا و تضرع و بسيار دعا كن از براى خود و پدر و مادر خود و جميع برادران مؤمن خود و آنچه خواهى نزد سر آن حضرت بمان و بايد كه نمازهاى خود را نزد قبر بكنى مؤلف گويد كه اين زيارت بهترين زيارات آن حضرت است و در فقيه و عيون و كتب علامه مجلسى و غيره وَ سَخِرُوا بِإِمَامِكَ كه در آخر زيارت است با دو ميم است يعنى و لعنت كن خداوندا كسانى را كه استهزا نمودند به امامى كه تو از جهه ايشان مقرر فرمودى و لكن در مصباح الزاير سَخِرُوا بِأَيَّامِكَ است و اين نيز درست بلكه شايد از جهتى اولى باشد چه آنكه مراد از ايام ائمه عليهم السلام است چنانكه در خبر صقر بن ابى دلف در فصل پنجم از باب اول معلوم شد و بدان نيز كه لعنت كردن بر قاتلان ائمه عليهم السلام به هر زبانى كه كرده شود خوب است و اگر اين عبارت را كه از بعضى ادعيه اخذ شده بخواند شايد انسب باشد
اى خداى من حاجتهايم از هر در منصرف به درگاه كرم توست و آرزوهايم همه متوقف نزد توستو هر گاه مرا بر كار خيرى موفق داشتى پس راهنمايم به خير تو شدى بلكه راهم تويى
اى قادرى كه خلق هر قدر از او طلب و درخواست كنند بر اعطاى آن مطلب توانائى و از كثرت مطالب خلق خستگى و ملال نخواهى يافت اى دارايى كه هر محتاجى پناه بدرگاه تو آورد و راغب عطاى توست
و بدان نظر عنايتى كه به كوه ها كردى آنها را رفيع ساختى و به زمين نمودى آن را مسطح گردانيدى و به آسمانها نمودى و رفعت بدانها بخشيدى و به درياها انداختى و به جريان و تموج آوردى
بارى اى خداى من كى توان نعمتهاى بىحد و نهايتت را به شمار آورد و بر آن نعم و آلاء سپاسگزارى كرد و صنايع و عطاياى تو را كى تواند خلق از عهده عوض و تكافىء آن برآيد
و تو غم و رنج و الام خلق را به دست لطف برطرف مىسازى و چه بسيار گناهان را حلم تو پنهان كرده تا محو و نابود گردانيد و چه حسناتى را كه تو چندين برابر كردى تا آنكه پاداش تو بر آن عظيم گشت
و اى پسند خاطر آنكه تو را حمد و ثنا گويد اى موجود حاضر براى هر كه تو را طلبد اى شناخته شده نزد آنكه تو را به وحدانيت شناخت و اى محبوب آنكه تو را دوست دارد
پروردگارا همانا من از تو آمرزش مىطلبم از راه حيا و شرمسارى و باز آمرزش مى طلبم به طريق رجا و اميدوارى و باز آمرزش مى طلبم از روى توبه و انابه و بازگشت به درگاه تو
و سلام و دعايم را به امامان و پيشوايانم برسان و در آنچه از تو درخواست كردم آن بزرگواران را شفيع من گردان و هديه مرا به آن بزرگواران چنانكه لايق آنهاست واصل س از وَ زِدْهُمْ مِنْ ذَلِكَ مَا يَنْبَغِي لَكَ بِأَضْعَافٍ لاَ يُحْصِيهَا غَيْرُكَ
و بر آن هديه آنچه سزاوار كرم توست هم چندين برابر كه جز تو كسى شمارشش نداند بيفزا